Puțini sunt cei ce știu în ce limbă a creat Tagore. Limba bengali, limba sa maternă, e vorbită și e limbă de predare în învățământ în Bengalul de Vest și în Bangladesh. E una dintre cele 16 limbi majore ale Indiei și limbă de stat în Bangladesh. Ca număr de vorbitori e pe locul 7 în lume - 250 de milioane pe glob, dintre care 220 vorbitori nativi.
România a avut șansa, datorită prezenței Amitei Bhose, să aibă acces în mod nemijlocit la traducerile lui Tagore direct din limba bengali în limba română. (vezi Cuvântul înainte la Amintiri, editura Cununi de stele, 2015). Mai mult decât atât, în 1991, domnia-sa punea bazele unui Centru de studii și cercetări indiene - Bharat-tirtha (Pelerinaj indian) - ce funcționa pe lângă Universitatea București. Traducerea Operelor complete ale lui Rabindranath Tagore, publicate de editura Vishvabharati - 30 de volume - era unul dintre scopurile declarate ale Centrului, în acest sens Amita Bhose începând, împreună cu un grup restrâns de studenți, traducerea primului volum. Din acest prim volum timpul nu i-a acordat răgaz decât pentru traducerea Prefeței și a Introducerii scrise de Tagore, precum și a Prefeței la Cântecele dimineții - din care a tălmăcit un fragment din Izvorul se trezește din vis și Marele vis. Prefața și Introducerea pot fi considerate un testament literar al lui Tagore.
Cartea reproduce câteva manuscrise ale Amitei Bhose, fragmente din volumul după care a tradus, fotografii.
Azi dimineață razele soarelui
Cum au pătruns sufletul meu!
Cum a intrat
În întunericul peșterii
Cântecul păsărilor matinale!
Nu știu de ce
După atâta vreme
S-a trezit sufletul meu.
.................
Parcă vrea să smulgă dimineața
Să rupă cerul în bucăți
Se ridică-n sus - se aruncă jos
Apoi izbucnește-n hohote.
Vrea să alerge-n veselia sufletului
Vrea să spargă inima muntelui
Ridicându-și brațele-n sus pentru îmbrățișare
Vrea să se înalțe până-n cer.
Îmbătându-se de razele dimineții
Vrea să iasă în lume.
Alte titluri de
Rabindranath Tagore:
Casa și lumea
, Amaltea
Amintiri
, Cununi de Stele , colecţia Colecția Amita Bhose
Inspirația lui Valmiki
, Cununi de Stele , colecţia Colecția Amita Bhose
Soarele din prima zi
, Cununi de Stele
Fericirea e averea vieții
, Cununi de Stele
Scrisori rupte
, Cununi de Stele
Dragostea încurcă, dragostea descurcă
, Cununi de Stele
Alte titluri de
Amita Bhose:
Manual de limba sanscrită (Vol.I)
, Cununi de Stele
Manual de limba sanscrită (Vol.II)
, Cununi de Stele
Manual de limba sanscrită (Vol.III)
, Cununi de Stele
Manual de limba bengali
, Cununi de Stele
Amintiri
, Cununi de Stele , colecţia Colecția Amita Bhose
Căruţa de lut
, Cununi de Stele
Inspirația lui Valmiki
, Cununi de Stele , colecţia Colecția Amita Bhose
Proza literară a lui Eminescu și gândirea indiană (Ediția a II-a)
, Cununi de Stele
Povestea prinţului Sobur
, Cununi de Stele
Natyasastra. Tratat de artă dramatică
, Cununi de Stele
Eminescu: Kabita / Eminescu: Poezii (ediție bilingvă)
, Cununi de Stele
Soarele din prima zi
, Cununi de Stele
Dhammapada Temelia legii
, Cununi de Stele , colecţia Colecția Amita Bhose
Tagore în România
, Cununi de Stele
Harano cithi - O scrisoare pierdutã
, Cununi de Stele
Fericirea e averea vieții
, Cununi de Stele
Scrisori rupte
, Cununi de Stele
Proverbe și cugetări bengaleze
, Cununi de Stele
Proverbe și cugetări indiene
, Cununi de Stele
Jocul de-a vacanța / Chutir khela (ediție bilingvă bengali-română)
, Cununi de Stele
Eminescu este magnetul care mă atrage spre România. Dialoguri cu Amita Bhose
, Cununi de Stele
Dragostea încurcă, dragostea descurcă
, Cununi de Stele
Eminescu și limba sanscrită
, Cununi de Stele
Amita noastră... Epistole Amita Bhose - Traian Blajovici
, Cununi de Stele
Am fost acuzată pentru că am iubit România
, Cununi de Stele
Eminescu and India
, Cununi de Stele
Steaua fără nume | Nam na jana tara
, Cununi de Stele
Ți-a plăcut produsul?
Votează și spune tuturor părerea ta aici INTRĂ ÎN CONTpentru a vota