logo
TOATE
PRODUSELE
coș de cumpărături
lei
În stoc
PREȚ: 8,42 lei
-15%9,9 lei
Disponibilitate: În stoc
Retur posibil: 365 zile
Data estimată de livrare: 12.12.2016
Comandă prin telefon sau email:
0740.317.617 carte@cartepedia.ro
Suntem ONLINE! Discută cu noi aici.
Adaugă la wishlist

Poezii. Ștefan Octavian Iosif

Ştefan Octavian Iosif
În stoc
PREȚ: 8,42 lei
-15%9,9 lei
Disponibilitate: În stoc
Retur posibil: 365 zile
Data estimată de livrare: 12.12.2016
Comandă prin telefon sau email:
0740.317.617 carte@cartepedia.ro
Suntem ONLINE! Discută cu noi aici.
Adaugă la wishlist
Colecții/Serii: Bibliografie școlară
VERSURI (1897): Vesele semnale; Lumea lor; April; Goana; Tarziu; Surorile; Sarbatoare; In toamna; Seceta; Paparudele; Aceleiasi. PATRIARHALE...
Vezi mai multe detalii
ISBN: 978-606-8668-69-7
Dimensiuni: 13x20 cm
Tip copertă: Paperback brosat

MAI MULTE DESPRE CARTE

VERSURI (1897): Vesele semnale; Lumea lor; April; Goana; Tarziu; Surorile; Sarbatoare; In toamna; Seceta; Paparudele; Aceleiasi.

PATRIARHALE (1901): Bunica; Revedere; Furtuna; Cobzarul; Adio; Artisti; Doina; Haiducul.

POEZII (1901-1902): Sonete: Catra tinerii poeti; Reînviere; Cronicarii; Haiducul; Secerisul; Farniente; Cantece si balade: Cantece; Frumoasa Irina; Cantec de primavara; Mi-e dor; Novacestii

 

Data apariției: aprilie 2015
Editura: Corint
Pagini: 128
Limba: Română
Hârtie: 80g/m
Cuvinte cheie:
autor român, versuri, bibliografie școlară
  • Ştefan Octavian Iosif - , Autor
    Ştefan Octavian Iosif (1875-1913) a fost poet şi traducător, membru fondator al Societăţii Scriitorilor Români. Volume precum Patriarhale (1901), Romanţe din Heine (1901), Poezii (1902), Din zile mari (1905), Credinţe (1905) i-au adus reputaţia de poet în epocă. S-a remarcat însă şi ca traducător de poezie franceză, germană şi maghiară.
    AFLĂ MAI MULTE
    Vezi toate cărţile

Opinii Editoriale

Nicolae Manolescu
„Dacă poemele epice (Din zile mari) ori patriotice (La arme), ca şi proza (…) şi publicistica — schiţe, note, amintiri (Caragiale pe scena Ateneului Român!) etc. — sunt astăzi fără interes literar, poezia şi traducerile fac din Şt.O. Iosif un personaj inconturnabil în orice istorie literară. (…) Originalitatea poeziei lui Iosif constă într-un lirism al naturii nu fără note sociale. Poetul este un melancolic care se lasă cu plăcere convins că viaţa trebuie trăită. Traducerile sunt excepţionale. Nimeni înainte de Ion Pillat n-a tradus mai mult şi mai divers. Iosif ştia bine nemţeşte şi ungureşte (a tradus din Petöfi), învăţase, după propria mărturisire, englezeşte ca să-l traducă pe Shakespeare, şi se descurca, ajutat de Anghel, în franceză.”

Opinia cititorilor

comments powered by Disqus