Umbre (2007) apare ca o piesă profund abstractă şi metafizică pe care Fosse o orchestrează pe linia sensibilă dintre viaţă şi moarte. Umbrele-oameni au replici dezarmant de simple, lipsite de semne de punctuaţie, prin care Fosse forţează graniţele limbajului creând o piesă despre iubire, spaţiu, timp.
Traducerea din limba norvegiană a piesei Umbre de către dna Ana Maria Ciobanu Babias apare cu sprijinul Norwegian Literature Abroad (NORLA), organism norvegian căruia îi mulţumim şi pentru că a inspirat iniţierea colecţiei NORDICA la Editura Casa Cărţii de Ştiinţă în urma organizării Seminarului internaţional de traduceri literare (2013) în colaborare cu Universitatea „Babeş-Bolyai”, Departamentul de limbi şi literaturi scandinave al Facultăţii de Litere.
Ți-a plăcut produsul?
Votează și spune tuturor părerea ta aici INTRĂ ÎN CONTpentru a vota