TOATE
PRODUSELE
coș de cumpărături
lei
La espina en la flor/Muestra de poesía mexicana actual – Spinul din floare/Poeți mexicani contemporani CA-ACL-LEELFD-16-N-001
La espina en la flor/Muestra de poesía mexicana actual – Spinul din floare/Poeți mexicani contemporani
Vezi
galerie

La espina en la flor/Muestra de poesía mexicana actual – Spinul din floare/Poeți mexicani contemporani

de Mario Bojórquez, Álvaro Solís, Mijail Lamas, Alí Calderón

Id: #246482

  • Transport gratuit la comenzile de peste 140 de lei
 

Descriere produs

„Patru poeţi mexicani de astăzi îi sunt prezentaţi cititorului român în paginile următoare. În urmă cu peste două decenii, includeam deja, într-altă antologie, doi poeţi mexicani deveniţi clasici ai marelui modernism hispanic: Xavier Villaurrutia şi Octavio Paz. Între timp, poezia mexicană din ultimele decenii a câştigat tot mai multă vizibilitate, şi nu doar în lumea hispanică. Cu aproape un an în urmă, având norocul să îi cunosc la Ciudad de México pe poeţii prezenţi în această micro-antologie, am rămas impresionat de diversitatea, de forţa, de universalitatea poeziei lor. Poate nu întâmplător, cu toţii au solide studii umaniste, vorbesc câteva limbi străine, predau în mediul universitar, sunt nume dintre cele mai des vehiculate în spaţiul transnaţional de care se bucură vasta şi mereu inventiva poezie scrisă în limba spaniolă. Şi poate nu întâmplător i-am văzut pe toţi aceşti patru implicaţi în viaţa reală a poeziei, la minunatul Festival internaţional pe care îl găzduieşte de multă vreme, anual, aceeaşi capitală mexicană. Putem să îi invidiem pe poeţii din America latină. Au avut şi continuă să aibă o audienţă populară la care nici nu se poate visa prin alte părţi. Să nu fi ajuns pe acolo nici criza lecturii şi nici divorţul dintre noile generaţii şi vechiul mister pe care îl propune orice poem? Eu cred că da. Cert este că nici aceşti patru poeţi nu-şi refuză experienţele estetice complexe ale generaţiei lor – narativitatea înşelătoare, monologul derutant, ironia care suspectează lirismul de sensiblerie, jocul intertextual, unele violenţe de vocabular etc. –; doar că ei reuşesc să atragă cititorul în complicitatea textului. Am auzit aplauze şi aclamaţii când erau recitate unele dintre aceste poeme, care nici nu îi fac cu ochiul cititorului, nici nu îi propun formule oratorice simple. E o dovadă a faptului că poezia mexicană de astăzi are de spus ceva important şi vital, şi nicidecum doar pentru cercurile iniţiaţilor.”

Dinu Flămând
extinde
 

Detalii produs

Autor: Mario Bojórquez, Álvaro Solís, Mijail Lamas, Alí Calderón

Traducător: Dinu Flămând, Maria Elena Răvoianu

Prefaţator: Luis David Palacios

Data apariției: noiembrie 2016

ISBN: 978-606-797-058-6

Copertă: Paperback brosat

Număr pagini: 256

Limbă: Română, Spaniolă

Dimensiuni: 22x20 cm

Hârtie: 80g/m

Editura: Școala Ardeleană

 

Opinii editoriale

„Poezia mexicană, cu aceşti autori, s-a reînnoit schimbându-şi pielea, adecvându-se exigenţelor unei lumi imposibil de captat, apelând mereu la emoţie ca scop final. Şi fiindcă adevăratul poem se depăşeşte pe sine însuşi, am putea spune că aceşti poeţi au trecut dincolo de limba lor: ne fac să ne înfiorăm în ciuda lucrurilor ce se pot pierde la o traducere. Publicarea prezentei antologii în română ne demonstrează, aşa cum au făcut-o chiar ei prin munca lor (cu toţii sunt traducători activi din engleză, franceză, portugheză, italiană, catalană, printre altele), că singura formă de a fi credincioşi vremii noastre este aceea de a ne întoarce ochii spre alte culturi. Singurul mod de a evita dificultăţile depersonalizării, capitalismului exacerbat existent, este cel de a-i reda cuvântului puterea sa de comunicare, capacitatea maximă de a ne emoţiona, de a spulbera prejudecăţile care ne transformă în insule atunci când navigatorii nu mai există.”

Luis David Palacios
Dinu Flămând
Dinu Flămând
Traducător

Dinu Flămând (n. 24 iunie 1947, Susenii Bârgăului, judeţul Bistriţa-Năsăud) este...

vezi autor