TOATE
PRODUSELE
coș de cumpărături
lei
Biblia după textul ebraic. Exodul. Leviticul 978-973-50-6342-9
Indisponibil
Disponibilitate: Indisponibil
Anunţă-mă când este disponibil!
Suntem ONLINE! Discută cu noi aici. Adaugă la wishlist

Biblia după textul ebraic. Exodul. Leviticul

***
Indisponibil
Disponibilitate: Indisponibil
Anunţă-mă când este disponibil!
Suntem ONLINE! Discută cu noi aici.
Adaugă la wishlist
Colecții/Serii: Religie. Humanitas
Volumul de faţă, Exodul. Leviticul, este al doilea (primul fiind Geneza) dintr-o serie care va cuprinde traducerile celor treizeci şi nouă...
Vezi mai multe detalii
ISBN: 978-973-50-6342-9
Dimensiuni: 14,5x20,5 cm
Tip copertă: Hardcover
Altele:

Mai multe despre carte
Descoperă cartea Biblia după textul ebraic. Exodul. Leviticul de Alexandru Mihăilă apărută la editura Humanitas

Volumul de faţă, Exodul. Leviticul, este al doilea (primul fiind Geneza) dintr-o serie care va cuprinde traducerile celor treizeci şi nouă de cărţi ale Bibliei ebraice însoţite de studii introductive, note şi comentarii.

Acest proiect a fost realizat în cadrul Colegiului Noua Europă.

*

Exodul este a doua carte din Tora; împreună cu următoarele trei formează o unitate tematică privind eliberarea poporului israelit din robie şi mersul lui îndelungat prin pustiu, până la Ţara Făgăduinţei, având în centru Legământul încheiat de Dumnezeu cu el. Este considerat cartea esenţială a Vechiului Testament, pentru că tot ceea ce urmează îşi află aici momentul fondator, referinţa exemplară. Deşi sistemul complex de jertfe din Levitic nu mai este de actualitate, citirea Leviticului rămâne importantă pentru creştin fiindcă îl ajută să înţeleagă atât lumea religioasă în care a trăit Isus, cât şi conceptele de care s-a folosit El pentru a-şi formula mesajul. În plus, dincolo de prescripţiile complicate şi adesea caduce, cartea Leviticului vehiculează şi adevăruri veşnice, care ţin de relaţia omului cu Dumnezeu.

Ţinând seama că este vorba de un text care provine dintr-un trecut îndepărtat, că există o tradiţie îndelungată a traducerii Bibliei în limba română, că textul rămâne contemporan cu toate generaţiile, s-a urmărit echivalarea lui într-o limbă actuală, firească, evitând atât arhaismele devenite aproape de neînţeles, cât şi neologismele stridente şi lipsite de conotaţii poetice. Am dorit astfel să ne apropiem, pe cât posibil, de frumuseţea originalului: pentru omul credincios ea este „semnătura“ Duhului lui Dumnezeu.

*

Ilustraţia copertei: pagină din Biblia Cervera, manuscris cu anluminuri de Joseph Assarfati, Spania, 1299, păstrat la Biblioteca Naţională a Portugaliei.

Traducător: Alexandru Mihăilă, Emanuel Conţac, Francisca Băltăceanu, Monica Broşteanu, Cătălin Vatamanu, Cristinel Iatan, Delia Mihăilă, Melania Bădic, Octavian Florescu, Ovidiu Pietrăreanu, Șerban Tarciziu-Hristofor, Silviu Tatu, Victor-Lucian Georgescu
Data apariției: mai 2019
Editura: Humanitas
Pagini: 480
Limba: Română
Hârtie: 80g/m
Cuvinte cheie:
biblie, religie, geneză, Dumnezeu, creație, umanitate, tradiție
Locuri în topurile Cartepedia
Opinia cititorilor