A apărut numărul 1(21)/2018 al revistei de cultură Poesis International, sub egida Casei de Editură Max Blecher. Din editorialul semnat de redactorul-șef al revistei, Claudiu Komartin, aflăm că acest număr este dedicat în mare parte grupării poetice infrarealiste, fondată în Mexicul anilor '70 de către poeții Roberto Bolaño și Mario Santiago Papasquiaro, avându-l drept model tutelar pe poetul Nicanor Parra, iar ca țintă a insurgenței pe seniorul Octavio Paz. Temei îi sunt dedicate două secțiuni: „Manifest”, în cadrul căreia sunt reproduse: Maifestul Infrarealist al lui Mario Santiago Papasquiaro, în traducerea și prezentarea Ligiei Keșișian, și partea a doua a manifestului „Necivilizație. The Dark Mountain Manifesto”, în traducerea lui Mihnea Bâlici, precum și secțiunea „Trei poeți infrarealiști”, în care sunt prezenți: Guadalupe Ocho, Edgar Artaud Jerry (ambii în traducerea Ligiei Keșișian) și Mario Santiago Papasquiaro (traducere de Mina Decu).
Secțiunea „Portret” este dedicată în acest număr poetei nouăzeciste Rodica Drăghincescu. Medalionul său literar este format dintr-o suită de poezii ale autoarei, selectate din mai multe perioade de creație, precedate de o serie de reflecții critice, semnate de către: Marin Mincu, Mariana Codruț, Nichita Danilov, Al. Cistelecan și Claudiu Komartin.
Fiind o revistă dedicată în mare parte poeziei, așa cum reiese și din titlul ei, este de la sine înțeles că cea mai amplă secțiune a revistei este cea dedicată poeziei, atât românești cât și internaționale. Dintre poeții autohtoni, semnează în acest număr: Nora Iuga, Emilian Galaicu-Păun, Dan Dediu, Ioana Șerban, Veronica Ștefaneț, Marius Chivu, Șerban Axinte, Artiom Oleacu, Ioan Coroamă și Dan Iancu. Iar poezia internațională este reprezentată de: Lawrence Ferlinghetti (în traducerea lui Florentin Popa), Priapeia (în traducerea lui Ștefan Ivas), Frank Kuppner (traducere de Vlad Pojoga), Nicanor Parra (traduceri de: Marin Mălaicu-Hondrari, Claudiu Komartin, Adrian Diniș, Mina Decu, Daniela Luca, Radu Vancu și Anastasia Gavrilovici), Sigurbjörg Thrastardóttir (în traducerea Danielei Mărculeț), Paul Bailey (tradus de Marius Chivu), Serghei Timofeev (traducerea Dianei Iepure), Derek JG Williams (traducere de Tiberiu Neacșu), Marija Dejanović (în traducerea lui Goran Čolakhodžić), Andrea Zanzotto (traducere de George Popescu), Simon Marton (traducere de Mihók Tamás), Jan H. Mysjkin (traducere de Constantin Abăluță și Jan H. Mysjkin) și Jean-Marc Flahaut (în traducerea lui Laurențiu Malomfălean).