TOATE
PRODUSELE
coș de cumpărături
lei
Pe o singură voce

Susanna Tamaro se află la a treia carte tradusă în limba română, și aceasta ca și cele precedente, toate la editura Litera. Dar, din motive de copertă neinspirată, cel puțin pentru gusturile mele, m-am ținut deoparte de cărțile ei. Uite că de data acesta coperta mult mai bună mi-a atras atenția și am descoperit un prozator pe care nu mi-l închipuiam inițial. O proză dificilă prin tematica aleasă, gravă, violentă, pe alocuri poate prea dură și mult prea tensionată în încercarea de a arăta cititorului traumele și ororile abuzurilor împotriva copiilor, însă o proză de bună calitate care mă obligă să citesc și celelalte cărți ale scriitoarei italiene.

În volumul de față avem cinci proze, unele mai bune, altele mai cuminți. Recomand, cu inima cât un purice, „Love” – o proză despre o fetiță obligată să cerșească, fure, ca mai apoi să ajungă pe mâinile violatorilor și pedofililor. Totul văzut prin ochii inocenți ai copilăriei, atunci când lucrurile cu adevărat tragice se văd cu totul alfel, ca într-un soi de coșmar din care totuși ai putea să te trezești. O proză care mi-a amintit de filmul celebru deja al regizorului Lukas Moodysson – Lilya 4-ever. Apoi „O copilărie”, o altă proză absurdă, de coșmar, cu un băiețel refuzat de noul tată, obligat să devină invizibil până la anihilare. Răbufnirea din scenele violente din finalul povestirii, deși pare neașteptată și cumva pare exagerată, e totuși o răbufnire de descătușare. Oricât de cinic și groaznic ar părea gestul final. Susanna Tamaro scrie despre copii abuzați, despre violența îndreptată contra celor care nu se pot apăra, fie tineri aflați în orfelinate, fie evrei în timpul nazismului sau tinere păcălite de mirajul filmelor americane și splendoarea militarilor americani sosiți pentru a elibera țările europene. Sunt texte traumatizante, dar care caută cu insistență temele sensibile, deranjante, temele pe care publicul larg preferă să le ascundă ochilor și urechilor. Merită să citiți cartea, măcar pentru a descoperi o nouă prozatoare excelentă. Și să încercați și celelalte traduceri pe care le găsiți cu siguranță în librării.

Comentarii
Articole similare
Cum am trecut prin comunism. Al doilea sfert de veac Cum am trecut prin comunism. Al doilea sfert de veac Cum am trecut prin comunism. Al doilea sfert de veac Lucian Boia
Lucian Boia continuă publicarea memoriilor sale cu un nou capitol, de data asta ceva mai...
Victimă fără chip Victimă fără chip Victimă fără chip Stefan Ahnhem
Fabian Risk e un inspector care a dat-o în bară rău de tot și e nevoit să o ia...
Calea fulgerului Calea fulgerului. Seria A șasea lume. Partea I Calea fulgerului. Seria A șasea lume. Partea I Rebecca Roanhorse
Roman distopic, urban-fantasy amestecat cu o mulțime de povești și mitologie din...
Corto Maltese. Sub semnul capricornului Corto Maltese 2. Sub semnul Capricornului Corto Maltese 2. Sub semnul Capricornului Hugo Pratt
Taciturnul Corto Maltese, cel care nu are dușmani și nici nu ia partea nimănui, s-a...
Omul invizibil Omul invizibil Omul invizibil Herbert George Wells
Într-un mod amuzant, mi-am dat seamă că știam o mulțime de lucruri despre acest...