logo
TOATE
PRODUSELE
coș de cumpărături
lei
În stoc
PREȚ: 31,93 lei
-15%37,57 lei
Disponibilitate: În stoc
Retur posibil: 365 zile
Data estimată de livrare: 07.12.2016
Comandă prin telefon sau email:
0740.317.617 carte@cartepedia.ro
Suntem ONLINE! Discută cu noi aici.
Adaugă la wishlist

Noul Testament. Evanghelia după Matei

Cristian Bădiliță
În stoc
PREȚ: 31,93 lei
-15%37,57 lei
Disponibilitate: În stoc
Retur posibil: 365 zile
Data estimată de livrare: 07.12.2016
Comandă prin telefon sau email:
0740.317.617 carte@cartepedia.ro
Suntem ONLINE! Discută cu noi aici.
Adaugă la wishlist
Traducerea comentată a Evangheliei după Matei pe care o propune Cristian Bădiliţă, specialist în creştinismul timpuriu, este primul...
Vezi mai multe detalii
ISBN: 978-973-669-765-4
Dimensiuni: 13x20 cm
Tip copertă: Hardcover

MAI MULTE DESPRE CARTE

Traducerea comentată a Evangheliei după Matei pe care o propune Cristian Bădiliţă, specialist în creştinismul timpuriu, este primul dintre cele şapte volume ale seriei Noul Testament. Această ediţie bilingvă, ce include atât traducerea în limba română, cât şi textul în greaca veche, urmează cu fidelitate ediţia stabilită de Nestle-Aland, adusă la zi de cei mai reputaţi savanţi internaţionali.

 

În amplul comentariu din partea a doua se discută variantele de manuscrise, cititorului oferindu-i-se, de asemenea, informaţiile necesare la nivel filologic, istoric şi teologic pentru o înţelegere mai adâncă a sensului. Câteva zeci de pagini sunt dedicate comentariilor Părinţilor Bisericii, punţi de legătură între autorii textelor Noului Testament, pe de o parte, şi exegeză, liturghie, spiritualitate, pe de altă parte. Această traducere, destinată atât preoţilor, studenţilor în teologie, credincioşilor de toate confesiunile, cât şi celor interesaţi pur şi simplu de cuvântul lui Iisus Hristos, nu este numai o realizare ştiinţifică riguroasă, ci şi o mărturisire cinstită a credinţei creştine. Noul Testament „nu s-a scris la Fălticeni”, cum atrăgea atenţia, cu umor exasperat, un filozof român creştin. De aceea, Noul Testament trebuie tradus cu precizie de ceasornicar, comentat în contextul epocii sale, interpretat prin prisma înţelegerii patristice. Volumul de faţă încearcă să restituie Cuvântul Evangheliei în forma lui cea mai apropiată de original şi cea mai adecvată pentru sufletul unui creştin modern. 

 

EVENIMENT Curtea Veche: Curtea Veche Publishing lansează ediţia bilingvă a volumului Noul Testament. Evanghelia după Matei


Înregistrarea lansării volumului
"Evanghelia după Matei", />

la Casa de cultură Mihai Ursachi din Iaşi, 15 aprilie 2009
Amfitrion: Nichita Danilov
Au intervenit: Cristian Bădiliţă, Eugen Munteanu şi Marius Cruceru


Traducător: Cristian Bădiliță
Prefaţator: Toader Paleologu
Data apariției: 2009
Editura: Curtea Veche
Pagini: 462
Limba: Română, Greacă veche
Hârtie: 120g/m
Cuvinte cheie:
Noul Testament, evanghelii, creștinism, comentarii, introducere, note, traducere nouă
  • Toader Paleologu
    Prefaţator
    Cristian Bădiliță Cristian Bădiliță - Traducător
    Cristian Bădiliţă (n. 1968), istoric al crestinismului timpuriu, eseist si poet. Doctor al Universitatii Paris IV‑Sorbona cu teza Metamorphoses de l’Antichrist chez les Peres de l’Eglise (Beauchesne, Paris, 2005, premiul Salomon Reinach al...
    AFLĂ MAI MULTE
    Vezi toate cărţile
  • Cristian Bădiliță
    Traducător
    Toader Paleologu - Prefaţator
    Eseist, diplomat şi om politic român, Toader Paleologu a candidat, din partea Partidului Democrat-Liberal, pentru colegiul 9 Bucureşti la alegerile legislative din noiembrie 2008 şi a câştigat mandatul de deputat. Din anul 2005 până în 2008 a fost ambasador extraordinar şi plenipotenţiar în Regatul Danemarcei şi Republica Islanda (2005–2008). În perioada 1999–2005 a fost lector la Boston College şi visiting...
    AFLĂ MAI MULTE
    Vezi toate cărţile

Opinia cititorilor

comments powered by Disqus