logo
TOATE
PRODUSELE
coș de cumpărături
lei
În stoc
PREȚ: 28,66 lei
-15%33,72 lei
Disponibilitate: În stoc
Retur posibil: 365 zile
Data estimată de livrare: 14.12.2016
Comandă prin telefon sau email:
0740.317.617 carte@cartepedia.ro
Suntem ONLINE! Discută cu noi aici.
Adaugă la wishlist

Scrisori către Wolfgang Kraus

Emil Cioran
În stoc
PREȚ: 28,66 lei
-15%33,72 lei
Disponibilitate: În stoc
Retur posibil: 365 zile
Data estimată de livrare: 14.12.2016
Comandă prin telefon sau email:
0740.317.617 carte@cartepedia.ro
Suntem ONLINE! Discută cu noi aici.
Adaugă la wishlist
Profesorul George Guţu a descoperit în Arhiva Literară a Bibliotecii Naţionale Austriece din Viena o veritabilă comoară: 158 de scrisori...
Vezi mai multe detalii
ISBN: 978-973-50-2237-2
Dimensiuni: 13x20 cm
Tip copertă: Paperback

MAI MULTE DESPRE CARTE

Profesorul George Guţu a descoperit în Arhiva Literară a Bibliotecii Naţionale Austriece din Viena o veritabilă comoară: 158 de scrisori inedite, redactate în germană, din perioada 1971-1990, adresate de Cioran prietenului sau Wolfgang Kraus, distins editor, critic literar şi eseist austriac. Aşa s-a născut această ediţie, atent alcatuită şi adnotată de George Guţu, care apare înaintea celei germane.

Cioran i se destăinuie prietenului vienez pe un ton degajat, împartăşindu-i, nu fără umor şi autoironie, întâmplări cotidiene, impresii despre oameni şi cărţi, vorbindu-i despre exil, despre iubirea şi ura sa faţă de Paris, despre simptomele sâcâitoare ale batrâneţii („Ca un batrân ce sunt, îmi petrec timpul înconjurat de dicţionare. O ironie fără seamăn...“). Mare cititor de presă, Cioran se arată îngrijorat de situaţia politică a lumii occidentale, dar şi de cea a României din preajma anului 1989: „Evenimentele... m-au entuziasmat la început, nu însă şi acum. Totul a eşuat în această ţară. Asta e singura ei originalitate“, notează el în octombrie 1990, în ultima scrisoare către Kraus.

Volumul cuprinde, în secţiunea finală, fragmente din jurnalul lui Wolfgang Kraus referitoare la Cioran. Acesta, spune diaristul, „îmi aminteşte de un anabaptist; un chip slab de ţăran, cu ochi mari, albaştri, strălucitori, măcinat de vreme, osos... Un mers agitat, cu paşi mari, un fel de-a vorbi sacadat, avântat, de parcă i-ar fi greu să ţină pasul cu şuvoiul gândurilor sale, cuvintele se rostogolesc, se suprapun, dând glas unor formulări incisive şi precise. Un om de o bunătate deplină“.

• Transcrierea şi stabilirea textelor originale, traducere din germană şi notă introductivă de GEORGE GUŢU
• Note de GEORGE GUŢU în colaborare cu GERTRUDE KOTHANEK şi THOMAS ANGERER
• Transcrierea pasajelor din Jurnalul lui Wolfgang Kraus de GERTRUDE KOTHANEK

Autor: Emil Cioran
Traducător: Gheorghe Guţu
Data apariției: 2009
Editura: Humanitas
Pagini: 296
Limba: Română
Hârtie: 120g/m
Cuvinte cheie:
mari autori români, corespondență, memorialistică, diaristică, documente inedite, viață cotidiană, idei filozofice
  • Gheorghe Guţu
    Traducător
    Emil Cioran Emil Cioran - Autor
    S-a născut la 8 aprilie 1911 la Răşinari (Sibiu), ca al doilea fiu al lui Emilian Cioran, preot în Răşinari, şi al Elvirei (Comanciu) Cioran. Frecventează, începând din 1921, Liceul „Gheorghe Lazăr" din Sibiu, oraş în care se va...
    AFLĂ MAI MULTE
    Vezi toate cărţile
  • Emil Cioran
    Autor
    Gheorghe Guţu - Traducător
    Gheorghe Guţu (1906-1994), clasicist, istoric literar şi traducător. După absolvirea Facultăţii de Filologie a Universităţii din Bucureşti (1928), desfăşoară o lungă şi fructoasă carieră didactică, mai întâi ca profesor de latină la licee din Târgovişte, Cluj şi Bucureşti, apoi în calitate de conferenţiar la Seminarul Pedagogic Universitar „Titu Maiorescu“. Volume publicate: Lucius Annaeus Seneca....
    AFLĂ MAI MULTE
    Vezi toate cărţile

Opinia cititorilor

comments powered by Disqus