logo
TOATE
PRODUSELE
coș de cumpărături
lei
În stoc
PREȚ: 34 lei
-7%36,56 lei
Disponibilitate: În stoc
Retur posibil: 365 zile
Data estimată de livrare: 14.12.2016
Comandă prin telefon sau email:
0740.317.617 carte@cartepedia.ro
Suntem ONLINE! Discută cu noi aici.
Adaugă la wishlist

Cantemireştii. Aventura europeană a unei familii princiare din secolul al XVIII-lea

Ştefan Lemny
În stoc
PREȚ: 34 lei
-7%36,56 lei
Disponibilitate: În stoc
Retur posibil: 365 zile
Data estimată de livrare: 14.12.2016
Comandă prin telefon sau email:
0740.317.617 carte@cartepedia.ro
Suntem ONLINE! Discută cu noi aici.
Adaugă la wishlist
Colecții/Serii: Historia
Aparuta in 2009 in Franta, cartea istoricului Stefan Lemny urmareste destinul neobisnuit al familiei care a dat culturii europene doua figuri...
Vezi mai multe detalii
ISBN: 978-973-46-1289-5
EAN-16: 978973461289
Dimensiuni: 16x23,5 cm
Tip copertă: Paperback brosat

MAI MULTE DESPRE CARTE

Aparuta in 2009 in Franta, cartea istoricului Stefan Lemny urmareste destinul neobisnuit al familiei care a dat culturii europene doua figuri remarcabile: Dimitrie Cantemir si fiul sau Antioh. Domn al Moldovei, apoi consilier secret al lui Petru cel Mare, carturar stralucit si membru al Academiei din Berlin, Dimitrie (1673-1723) a devenit cunoscut in Europa indeosebi datorita lucrarii sale Istoria Imperiului Otoman, multa vreme o referinta in domeniu. Antioh (1709-1744), ambasador al Rusiei in Anglia si Franta, fondator, prin Satirele lui, al poeziei ruse moderne, l-a tradus pe Fontenelle in ruseste si discuta de la egal la egal cu Montesquieu sau Voltaire. Daca ambitiile dinastice ale Cantemirestilor nu s-au implinit — ei nu s-au mai intors niciodata pe tronul Moldovei dupa infringerea de la Stanilesti, iar neamul li s-a stins —, cei doi ilustri reprezentanti ai familiei i-au inscris in schimb numele in istorie prin opera lor culturala, ce a contribuit la apropierea dintre Rasarit si Apus.

Cuprins extins:
Intemeierea unei case princiare
Ucenicia unui principe mostenitor moldovean
Orient si Occident pe malurile Bosforului
In oglinda primelor scrieri
Pe scena puterii
In Rusia lui Petru cel Mare
Principele la masa de lucru
Ultima aventura
Un tinar principe in zorii Luminilor rusesti
A scrie si a traduce: in cautarea unui destin literar
Un ambasador rus la Londra si la Paris
In viltoarea opiniei publice si a schimburilor culturale
In republica literelor
Omul de litere
Viata sentimentala
amurg de viata
Aventura europeana a Istoriei Imperiului Otoman
Autor: Ştefan Lemny
Traducător: Magda Jeanrenaud
Prefaţator: Emmanuel Le Roy Ladurie
Data apariției: 2010
Editura: Polirom
Titlu original: Les Cantemir
Pagini: 328
Limba: Română
Hârtie: 80g/m
Cuvinte cheie:
Dimitrie Cantemir, Antioh Cantemir, Petru cel Mare, Moldova, cărturar, cultură, Rusia, Imperiul Otoman, Răsărit, Apus, Montesquieu, Voltaire, premiul Nicolae Iorga, premiul Historia Magistra Vitae, schimburi culturale
  • Magda Jeanrenaud
    Traducător
    Ştefan Lemny - Autor
    Ştefan Lemny, istoric roman naturalizat francez. Doctor in istorie, specialist in istoria culturala a secolului al XVIII-lea. Este responsabil de colectiile de istorie ale Bibliothèque Nationale de France. Dintre volumele publicate: Originea si cristalizarea ideii de patrie in cultura romana (1986), Sensibilitate si istorie in secolul XVIII romanesc (1990), Jean-Louis Carra, parcours d’un révolutionnaire (1743-1793) (2000), Intilniri cu istoria...
    AFLĂ MAI MULTE
    Vezi toate cărţile
  • Ştefan Lemny
    Autor
    Magda Jeanrenaud - Traducător
    Magda Jeanrenaud, conferentiar la Catedra de limba si literatura franceza a Universitatii „Al.I. Cuza”, Iasi, titulara a cursurilor de „Teoria si practica traducerii” si de „Critica si evaluarea traducerilor”, coordonatoare a modulului si masteratului de traductologie din cadrul departamentului. Tine de asemenea cursuri de semantica limbii franceze si de poetica. A fost profesor asociat la Universitatea Paris VII in anul 2001. In...
    AFLĂ MAI MULTE
    Vezi toate cărţile

Opinii Editoriale

ianuarie 2011, Scrisul românesc - Gabriel Cosoveanu
"Se cuvine precizat, imediat, ca volumul a fost redactat direct in franceza, fiind restituit noua prin traducerea captivanta a Magdei Jeanrenaud (intreg opul se parcurge realmente ca un roman) iar faptul ca a circulat mai intii in Hexagon nu poate decit sa ne bucure, pentru ca, intre altele, mai afla occidentalul detalii despre aportul la acquis-ul european al unei natii bogate, mai ales, in nefericiri istorice. Cu deosebire instructiv este studiul investigat aici din unghiul multiculturalismului, intrucit cititorul urmareste, prin niste destine, la urma urmei, dramatice, colorate in tonuri intunecare de impulsurile nostos-ului, o devenire a figurarii, de la un Dimitrie indispensabil, in secventa sa „asianica”, la aglutinari mondene, pe care le incinta cu talentul sau muzical, la un stilp al sapientiei europene, el fiind retinut printre cei mai ilustri 810 savanti si carturari din istoria umanitatii, prezent pe friza ce decoreaza fatada bibliotecii Sainte Genevieve din Paris."
Ştefan Lemny în dialog cu Călin Ciobotari, ianuarie 2011, Dacia literară - Ştefan Lemny
"Dificultatea pentru cercetatorul secolului XVIII este ca e nevoie de o doza considerabila de rabdare pentru a strabate sute si sute de documente, in cautarea unei unde de lumina care sa redea viata secolului respectiv in toata complexitatea ei, reinsufletind tabloul atitudinilor despre moarte, iubire, ritmul vietii cotidiene etc. Numai asa poti constitui un peisaj cu adevarat interesant al acestei epoci. Trebuie sa intreprinzi o adevarata munca de arheolog, ce reconstituie intregul pornind de la urme izolate, de unde, poate, impresia de adevarata „antichitate” a acestui secol. (...) A fost o mare nebunie din partea mea. Dificultatile pe care le-am intimpinat pina la publicarea acestei carti au confirmat-o. Dar am crezut ca datoria istoricului este de a contribui la luminarea a ceea ce se cunoaste mai putin din trecut, chiar daca ar trebui sa infrunte indiferenta publicului si editorilor pentru subiectul ales. Doream apoi, ca istoric roman stabilit in Franta, sa arat compatriotilor din Hexagon ca Romania nu este numai tara lui Dracula, si ca istoria noastra a dat un print al Luminilor, demn de o mai justa cunoastere. Cred ca dificultatea principala a scrierii in franceza a acestei carti a constat in gasirea unui stil potrivit, a unor tonalitati care sa puna in valoare continutul si sa faca lectura cit mai agreabila. M-am ambitionat sa scriu in franceza, asumindu-mi toate inconvenientele scrierii intr-o limba invatata. A fost, insa, si un prilej sa constat cit de mult iti ordoneaza gindirea un astfel de exercitiu. Am ajuns la faza in care imi este mai usor sa scriu in franceza decit in romana. Dar desigur ramin multe subtilitati ale scriiturii pe care le stapinesc mai bine in romana decit in franceza."
februarie 2011, Historia nr 110 - Alexandru Zaharia
"Stefan Lemny il poarta pe cititor din Moldova, „leaganul Cantemirestilor, tara de unde au pornit si in care au domnit“, pina la Istanbul, Sankt Petersburg, Londra sau Paris, locuri pe unde au trecut membrii acestei familii. Cartea istoricului Lemny a aparut in Franta in 2009 si urmareste destinul neobisnuit al familiei care a dat culturii europene doua figuri remarcabile: Dimitrie Cantemir (1673-1723) si Antioh, fiul sau (1709-1744). Stefan Lemny nu vorbeste in cartea sa numai despre calitatile exceptionale ale acestor oameni de cultura, despre opera valoroasa a acestora, dar si despre viata lor sentimentala."
aprilie-mai 2011, Epifania nr. 16 - Alexandru Zub
"Prin Les Cantemir, se poate spune, alaturi de prefatator, istoria noastra nationala a fost pusa in situatia de a integra, firesc, personaje ce transgreseaza zona culturii, inscriindu-se in istorie ca atare. „Europa Cantemirestilor” [...] se prezinta azi mai bogata si mai demna de interes, gratie efortului erudit si comprehensiv depus de istoricul Stefan Lemny, ale carui insusiri narative au fost semnalate de-a lungul carierei sale."
aprilie 2011, Dilematica - Bogdan Murgescu
"Autorul ofera detalii biografice bine alese si comentarii sintetice despre operele culturale ale celor doi Cantemiresti, apropiindu-i nu numai de cititorul occidental, ci si de cel roman. (...) Zugravind cu atentie evolutia istorico-culturala, de la spiritul baroc al lui Dimitrie Cantemir (...) la luminismul ilustrat de Antioh, Stefan Lemny remarca insa si elementele comune celor doi, mai ales rolul asumat de ei de a mijloci cunoasterea reciproca intre lumea otomanà, Rusia si Occident, fara a uita, evident, Moldova. Este o traditie a dialogului cultural pe care intelectualii romani s-ar cuveni s-o revitalizeze in perspectiva secolului XXI."
23 februarie 2011, Cultura - George Neagoe
"Stefan Lemny detine capacitatea extraordinara de a se ridica deasupra evenimentelor. Explicatiile sale se intemeiaza pe gasirea filonului comun intre factual, mitic si literar. Exemplul elocvent il constituie dezbaterea pe seama descendentei fantaste a lui Cantemir din spita lui Timur Lenk. Exegetul insinueaza ca, din pricina unor complexe conjugate – al prizonierului si al exilatului -, ambele provocate de turcii osmanlii, umanistul si-a ales ca stramos un personaj care a izbutit sa-i invinga („ucigindu-l pe Baiazid, tiranul devine el insusi tiranicid”, p. 30), ca sa-si exhibe ura fata de puterea de la Constantinopol: „Ne putem intreba daca nu cumva revendicarea de catre Dimitrie a prestigioasei filiatii mascheaza alte ginduri, cum ar fi, de pilda, dorinta de a se pozitiona astfel in tabara celor mai vechi si mai redutabili adversari ai Imperiului Otoman, idee plina de intelesuri din partea unui principe care asteapta cu nerabdare ca Petru cel Mare sa reinceapa razboiul impotriva otomanilor” (p. 30). Totodata, Stefan Lemny intreprinde un excurs asupra transformarii lui Tamerlan in erou al dramaturgiei (printre altii, in piesa unui scriitor din extremitatea vestica a Europei – englezul Christopher Marlowe) si al compozitiilor muzicale. De asemenea, propune ca argument al admiratiei pentru presupusul sau precursor pretuirea pe care o aveau chiar rusii fata de tatari. Ia in calcul si o posibila influenta livresca, „Scrisori persane”, afirmatie neindreptatita, dat fiind ca romanul epistolar semnat de Montesquieu a aparut in 1721, iar munca la „Istoria Imperiului Otoman” (unde apare singura mentiune a inrudirii directe cu hanul mongol) a durat intre 1714 si 1716."
1 iulie 2011, Observator cultural nr. 581 - Bogdan Creţu
"Meritul cartii lui Stefan Lemny este mult mai mare decit acela (nici el lipsit de miza) de a stimula o reintrare in circuitul culturii occidentale a celor doi mari carturari. Urmarindu-le traseul biografic, istoricul are ocazia de a cerceta unele tangente dintre spatii culturale, mentalitati socotite de regula distincte: cele orientale si cele occidentale. Gindita ca o punere in oglinda a doua biografii, in care este inglobata si analiza operei, ea are marele merit de a readuce in discutie, in Franta, o familie foarte cunoscuta la vremea ei; pe de alta parte, lucrarea pica foarte bine si in Romania, unde a aparut, in 2010, in excelenta traducere a Magdei Jeanrenaud, care pune la punct unele detalii de informatie, unele citate si indulceste o fraza nedreapta referitoare la cultura romana (privind vidul dintre Vlad Dracul si Cioran) din prefata semnata de Emmanuel Le Roy Ladurie. (…) Cantemirestii reprezinta cea mai buna sinteza despre Dimitrie si Antioh Cantemir care a aparut in ultimele decenii la noi."
ianuarie 2011, Timpul - Marcela Ciortea
"Conceputa in maniera plutarhica, asa cum reiese chiar din coperta versiunii sale romanesti, lucrarea domnului Stefan Lemny plaseaza fata in fata doua personaliti, tata si fiu, cu intentia marturisita (p. 18) de a face cunoscutà cititorului alolingv contributia Cantemirestilor la cultura europeana. Sub pana lui Stefan Lemny, [...] se intrec, pe rind, istoricul si romancierul, biograful si analistul."

Opinia cititorilor

comments powered by Disqus