Descriere produs
Albert Albinus își părăsește nevasta și copilul pentru amanta să adolescență, Margot, care vrea să devină star de cinema și se folosește fără scrupule de influență lui Albinus pentru a pune mînă pe roluri. Atunci când Albinus i‑o prezintă lui Axel Rex, se declanșează o serie de evenimente care atrag după ele dezastrul. Rex este la fel de manipulativ că Margot, iar cei doi încep o relație secretă, pe care Albinus preferă să o ignore. Un hohot în beznă este o carte diferită de stilul obișnuit al lui Nabokov, distingându‑se și prin viziunea să neagră, înfățișând o lume meschină și plină de cruzime. Este un român presărat cu nenumărate episoade de umor negru, de o elegantă sardonică, despre dorința, înșelăciune și decepție, o idilă bizară ce are loc pe fundalul Berlinului anilor ’30.
Detalii produs
Cărți Ficțiune >> Cărți Clasice
Cărți Ficțiune >> Cărți Universale
Cărți Ficțiune >> Cărți Contemporane
Speciale >> Cărțile bune vin de la ruși
Din blogul Cartepedia
,,De două ori pe lună, redacția revistei Semne Bune vine în vizită pe Cartepedia și îți recomandă cele mai interesante lecturi pe care poți pune mâna. ...“
citește mai multOpinii editoriale
"Toti eroii bintuiti de fiorii iubirilor interzise – si Humbert Humbert, si Van Veen, si Phillip Wild – sint niste introspectivi, consemnindu-si trairile, acribic, in jurnale, memorii sau scurte notatii autoscopice. Pentru ei, existenta impulsului „bolnav” in sine pare mai importanta decit eliberarea de sub presiunea sa, mai semnificativa decit insasi tratarea lui, daca aceasta ar fi posibila. Fiecare se hraneste, masochistic, din propria-i maladie spirituala, nedorind sa o exorcizeze. Se cunoaste mai putin ca un arhetip al protagonistilor de mai sus fusese deja imaginat de Nabokov, inca de la inceputul anilor ‘30, intr-un roman scris mai intii in foileton (in limba rusa), intitulat Kamera Obscura/Camera obscura (1932-1936). Winifred Roy a talmacit textul in engleza, imediat dupa aparitie, dar versiunea l-a nemultumit pe prozator care l-a tradus, in 1938, el insusi, drept Laughter in the Dark/Un hohot in bezna (tiparit recent, la Polirom, si in romana) – varianta consacrata apoi pe plan international."
2 iulie 2011, Suplimentul de cultură, nr. 321 - Codrin Liviu Cuţitaru"Un hohot in bezna e o capodopera ciudata, una dintre cartile din care nu poti scoate nici macar o virgula, careia nu-i poti adauga macar o idee fara s-o strici.”
The London Times Literary Supplement"O aventura cinematografica ametitoare, cruda, ingrozitor de amuzanta.”
John Banville"Nabokov isi scrie proza in singurul fel in care ar trebui scrisa: de parca fiecare rind, fiecare cuvint asezat pe hirtie ar fi rodul unui extaz.”
John Updike